For you it is important to understand what is in that "standard." Who decided what the text of the Bible was? When was this decided? Which commentaries were included? The standard "rabbinic bible" is often known by the Hebrew term in the text? How many versions of the מקראות גדולות have been produced, and what is the difference between them?
Daʻat miḳra דעת מקרא
by
Yerushalayim : Mosad ha-Rav Ḳuḳ, c1997-
The Interpreter’s Bible: the Holy Scriptures in the King James and Revised standard versions with general articles and introduction, exegesis, exposition for each book of the Bible.
by
George Arthur Buttrick, et al
These have rapidly become the most popular of the "traditional" or "Orthodox" English translations to the bible, used widely in traditional synagogues throughout the United States and Canada. They form a useful introduction to how the bible is read in a certain segment of the community. It is often quite enlightening to compare the "Art Scroll" translations to others and to deduce the pressures on the editors.
Tanach = [Tanakh] = [Torah Neviʾim Ketuvim] = The Torah/Prophets/Writings : the twenty-four books of the Bible newly translated and annotated
by
edited by Nosson Scherman ; contributing editors, Yaakov Blinder [et. al]
The Pentateuch and Haftorahs, Hebrew text, English translation and commentary
by
J.H. Hertz